堅守信念 舜有希望 

近年香港社會對立紛爭不斷,不少民生經濟問題難以取得進展,有人甚至採取極端手法,動搖社會根基。我在九龍西成長,一直在這裡服務居民,親歷了很多社區的變遷,體會到居民的感情和期望。看到香港正面對困難,我和很多市民一樣痛心,但我的信念也變得更加堅定。香港曾經輝煌,但我相信更好的香港,仍在未來。無論面對甚麼困難挑戰,我們不應灰心。我會堅守信念,和大家一起努力,為更好的香港打拼。

我的信

安居樂業 靠共享成果

要市民安居樂業,就必須堅持共享發展的原則,讓人人分享經濟成果。特區政府儲備豐厚,須推行積極財政措施,處理貧窮問題,幫助基層市民和弱勢社群。同時,我們必須積極謀求發展,開拓土地,促進科技創新,為本土企業、中產、基層和年輕人創造更多機會。

社會進步 靠堅守法紀

如果認為自己的理想正確,就肆意作出違法和暴力行為,詆毀司法制裁,這是特權思維,更損害其他市民,違反公義,令社會倒退。我相信,無論什麼時候,我們都必須堅守法紀,維護他人權利和社會秩序,用理性和平的方式,推動社會進步。

香港前途 靠一國兩制

「一國兩制」是社會繁榮穩定、市民安居樂業的最大保障,無任何其他制度安排比它更好。放棄「一國兩制」,等於自毀長城,將香港推向災難。唯有堅守「一國兩制」,反對「港獨」,香港才有前途。

 

 

Hopes and Beliefs

In recent years Hong Kong society has become very polarized.  It is difficult to make further progress on public livelihood and economic issues.  Some people have even resorted to extreme actions and tried to shake the foundations of our society.  I grew up in Kowloon West and have always served the people here in this district, while I have personally experienced many changes in this district and felt the warm feelings and hopes of the locals here.  Seeing that Hong Kong is undergoing tough times, I feel the same pain that many residents feel, but my beliefs have become even more determined.  Hong Kong was once glorious, but I believe that its best days are still ahead.  We should not lose heart no matter what challenges we face.  I will defend our values, work together with everyone and fight to create a better Hong Kong.

My Three Core Values

A peaceful and contended life require more economic fairness

For local residents to live a peaceful and contended life, we must insist on economic fairness so that everyone shares the fruits of development.  The HKSAR government has ample financial resources that should be used proactively to help solve the issues of poverty and to help the grassroots and the disadvantaged people in our society.  At the same time, we should proactively seek further development, open new lands and encourage technological innovation in order to create more job opportunities for local businesses, the middle class, the grassroots and young people.

Social improvement depends on law and order

It is the height of “privileged thinking” if someone thinks they can break the law and engage in violence just because they believe their “cause” is right.  Such disordered thinking is unjust, harms fellow residents and causes society to fall back into chaos.  I believe that we must follow the law no matter what.  Thus we uphold law and order in society and human rights for others.  We shall only use rational and peaceful means to push for social improvement.

The future of Hong Kong depends on “One Country, Two Systems”

”One Country, Two Systems” is the biggest guarantee of our society’s prosperity and stability.  No other system can possibly improve on it.  To give up on “One Country, Two Systems” is to pull down our defenses in such a way that Hong Kong will be pushed to ruin.  Only by sticking to “One Country, Two Systems” can Hong Kong have a future.

%d 位部落客按了讚: